1) "First Date" (1984). Okada Yukiko.
Hello! Wota habló de Okada Yukiko, por primera vez, en ocasión de la aparición de Yumeki Angels en TV Azteca.
En esta ocasión, presentamos orgullosamente "First Date", el primer sencillo en su corta pero prolífica carrera, en un performance en el que incluso, se escuchan los gritos del ouendan. ^^
Si quieren saber por qué "First Date" es mi canción tipo Idol favorita de los ochenta, por sobre varias del Onyanko Club, no duden en revisar la traducción de la letra al inglés que YukikoTV nos comparte:
Finalmente, si ustedes son de los que necesitan escuchar el trabajo musical mas que ver la imagen de una Idol, les recomendamos la discografía gratuita de Okada Yukiko que presenta "Oldies but Goodies". ^^
2) "Smile for me" (1981). Kawai Naoko.
Kawai Naoko, antecesora de Okada Yukiko, se distinguió siempre por su natural sonrisa que mostraba su colmillo derecho chueco, lo que la hacía ver añiñada y coqueta al mismo tiempo. ^^
"Smile for me", el quinto sencillo de su carrera, llevó a Kawai Naoko a la cima de la popularidad, y terminó por convertirse en su canción más emblemática. ^^
Hello! Wota también recomienda la versión en alta calidad de esta canción en concierto, en la que se aprecia el entusiasmo y energía de los seguidores de Naoko-chan, antecesores de los wota contemporáneos. ^^
¿Será esto algún tipo de antecedente del mawari? :P
3) "Natsu no Tobira" (1981). Matsuda Seiko.
Sin duda, una de las canciones más reconocidas de Matsuda Seiko, "Natsu no Tobira" ("La puerta del verano") es una canción energética y fresca, que ha sido interpretada, hasta la actualidad, por diversas cantantes, tanto profesionales como amateurs:
"Natsu no Tobira". Natsukawa Rimi.
"Natsu no Tobira". Tsuji Nozomi.
"Natsu no Tobira". Inugami Circus Dan.
"Natsu no Tobira". Teriizu.
"Natsu no Tobira". Sukooru.
Hello! Wota también recomienda el video con el programa de televisión de esta canción en donde aparece un dibujo de Seiko-chan en traje de baño como escenografía. :)
4) "Aoi sangoshou" (1980). Matsuda Seiko.
Segundo sencillo de Matsuda Seiko, "Aoi sangoshou" ("Arecife de coral azul") es una canción que retrata una historia de amor de verano: el mar, el viento que sopla, los enamorados que corren juntos por la arena, y se detienen para mirar, a lo lejos, una isla. ^^
Hello! Wota reconoció el trabajo musical de Matsuda Seiko, el 14 de febrero de 2009, y lamenta profundamente que esta artista halla abandonado su look tipo burikko y, en pos de ganarse nuevos seguidores, halla adopatado una imagen tan occidentalizada. -__-
5) "Anata wo motto shiritakute" (1985). Yakushimaru Hiroko.
Mejor conocida por su primer single "Sailor-fuku to kikanjuu" (1981), Yakushimaru Hiroko es una Idol de los ochenta que completa mi selección personal de canciones favoritas. ^^
"Anata wo motto shiritakute" ("Quiero saber más de tí") es una canción muy bella, y también muy cursi, que reafirma la escencia de la música Idol: debido a la tierna descripción que hace del primer amor, de un amor que aún no conoce el sexo, me hace llorar cada vez que la escucho hasta la fecha. ^^
Hello! Wota presenta la traducción al español de la letra, esperando que ustedes también disfruten de ella:
ベルが鳴る あなたの部屋で 8つまで数えて切った
Beru ga naru anata no heya de yatsu made kasoete kitta
El timbre del teléfono suena en tu habitación... Conté hasta ocho timbres y colgé.
淋しさは こわくないけど 逢えないと忘れそうなの
Samishisa wa kowakunai kedo aenai to wasuresouna no
No me da miedo la soledad, pero parece que olvidaré que no nos hemos visto.
「もしもし 私 誰だかわかる?」
"Moshi-moshi washi dare ka wakaru?"
"¿Bueno? ¿Sabes quién soy?"
小猫をひざに長電話した ささやきに戻りたい
Koneko wo hiza ni nagadenwa-shita sasayaki ni modoritai
Quiero volver, suavemente, a hablar por teléfono mucho tiempo, con mi gatito en mis piernas.
もっともっと あなたを もっともっと 知りたい
Motto motto anata wo motto motto shiritai
Quiero saber mucho mucho, más más de tí.
いま何してるの?いま何処にいるの?
ima nani shiteru no ima doko ni iru no?
¿Qué estás haciendo ahora? ¿Dónde estás ahora?
そして愛してる人は誰ですか?
soshite aishiteru hito wa dare desuka?
Y, ¿quién es la persona a la que amas?
離れても心は君の そばにある そう言ったでしょ
Hanarete mo kokoro wa kimi no soba ni aru sou itta deshou
Te dije que al separarnos, mi corazón se encuentra a tu lado, ¿verdad?
星空に逢いに来てって 頼んでも風の音だけ
Hoshizora ni ai ni kitette tanonde mo kaze no oto dake
Te digo "ven a verme al cielo estrellado", te lo pido solamente con el sonido del viento.
「もしもし うん まだ切らないで」
"Moshi-moshi un mada kiranaide"
"¿Bueno? Ah, no cuelgues todavía."
受話器を耳に眠りこんでた 少女へと戻りたい
Juwaki wo mimi ni nemurikondeta shoujo he to modoritai
Me quedé dormida con el auricular en la oreja, quiero volver a ser niña.
もっともっと 私を もっともっと 知ってね
Motto motto watashi wo motto motto shitte ne
Aprende mucho mucho, más más de mí.
いま髪を洗い いま本を閉じて
ima kami wo arai ima hon wo tojite
Ahora, me lavo el cabello. Ahora, cierro un libro.
そしてあなたの写真にキスをした
shoshite anata no shashin ni kisu wo shita
Y le doy un beso a tu fotografía.
もっともっと あなたを もっともっと 知りたい
Motto motto anata wo motto motto shiritai
Quiero saber mucho mucho, más más de tí.
いま何してるの?いま何処にいるの?
ima nani shiteru no ima doko ni iru no?
¿Qué estás haciendo ahora? ¿Dónde estás ahora?
そして愛してる人は誰ですか?
soshite aishiteru hito wa dare desuka?
Y, ¿quién es la persona a la que amas?
Saludos.
No comments:
Post a Comment