Saturday, December 24, 2022

櫻井佑音の進化 La evolución de Sakurai Yune



Mirar a una pequeña de tan sólo 9 años de edad subir al escenario e interpretar de manera perfecta dos canciones, no es algo que se vea todos los días en la escena idol amateur. Se necesitan horas y horas de práctica, tanto vocal como dancísticamente, además de un perfecto aprendizaje de las letras.



Interpretar con creces una canción de Morning Musume es especial porque, tal como ya hemos dicho, son canciones diseñadas para montarse en un grupo, no para ser interpretadas por una solista. Pero, además, que lo hagas teniendo 10 años de edad es impresionante.



Atraverse a cantar uno de los sencillos más representativos de LiSA y hacerlo más limpio que ella me parece sublime. Los fans de Yune no enloquecen a saltos o a gritos porque en el Tokyo Idol Gekijo está prohibido hacer wotagei.



Interpretar de manera perfecta (con todo y falsete) uno de los sencillos más demandantes de Fujimoto Miki es algo que no logra cualquiera. Pero hacerlo con tan sólo 12 años de edad es increíble. Poco a poco, Yune crecía e iba ganando mi corazón de wota.



El milagro ocurrió apenas unos días atrás cuando, revisando mi lista de suscripciones en Youtube, descubrí que sus fans habían subido la presentación de "'Hitori de Ikiraresou' tte Sore tte nē, Homote Iru no?" de Juice = Juice. Al escucharla, me di cuenta de que Yune se rompe al inicio de la canción. Pero, de inmediato, se recupera, y, con un sentimiento que ni las chicas de Juice = Juice le imprimen a este sencillo, termina por realizar una presentación en realidad magistral.



Luego, en el mismo concierto, interpreta "Hatsukoi Cider" de Buono!, una canción que Yune había venido presentando desde hace un par de años atrás. ¿Qué fue lo que mejoró si vocal y dancísiticamente era impecable? Respuesta: su interacción con el público. Saltándose la regla de no poder hacer wotagei, los fans gritan y realizan los koujou 口上 de la canción.



Los mismo sucede con sus demás canciones, incluyendo sus sencillos originales, que ya no se escuchan como canciones de una niña con voz chillona sino de una verdadera intérprete con ganas de convertirse en idol de agencia.



¡Felicidades a Yune!

¡Quiero verte cuando regrese a Japón! ^o^


Saludos.

Wednesday, December 07, 2022

Un meme que me recordó la Tesis de Serra Cantón :P

https://www.facebook.com/memessocialesuniversitarios/photos/a.1833750193530132/3227918397446631


No citen a Serra Cantón chavots. O si van a citarlo, que sea para criticar la hechura académica de su Trabajo de Grado. Como lo he hecho yo, muy recientemente, en el protocolo de investigación que realicé como parte de la 6ta generación de la Certificación en Formación de Investigadores a cargo de la Asociación Mexicana de Pedagogía y Educación Virtual Especializada A.C.

El problema con esta Tesis no es, solamente, sus fuentes primarias (tal como lo he dicho en este video) sino también las conclusiones a las que llega el autor (y que le parecen correctas a su Tutora académica). Por ejemplo afirmar que:

Desde el punto de vista del sintoísmo, un ídolo es una entidad que posee características más allá de lo humano y que sirve de enlace entre los espíritus de la naturaleza y los humanos. Analógicamente, de un cantante idol se espera que tenga una perfección más allá de lo físico, que refleje un sentido de "amae" (甘え, cariño, afecto) y que interactúe con las personas comunes de la población que buscan esa empatía (Peralta, 2007). Así se logra establecer una relación afectiva entre los idols y sus fans, en virtud de la cual se presenta una imagen adorable que evoca dicho sentido de indulgencia y entendimiento muto (Peralta, 2007) (Serra Cantón, 2014, p. 7)

Si revisamos la fuente en cuestión, notaremos que corresponde al artículo en el que Carlos Peralta introduce el rumor de, a partir de la visita de Sylvie Vartan a Japón, un ejecutivo de Victor sugirió a un productor japonés crear artistas “idol-pop” para generar un nuevo segmento de mercado.

La realidad es que las raíces del género aidoru kayōkyoku アイドル歌謡曲 ("música popular idol") pueden rastrearse desde finales de la década de 1940 cuando cantantes como Misora Hibari 美空ひばり, Eri Chiemi 江利チエミ y Yukimura Itzumi 雪村いづみ debutaron a la edad de 12, 15 y 16 años de edad, respectivamente; quienes, pese a pertenecer a diferentes compañías discográficas, grabaron en trío las canciones que formaron parte de las cintas sonoras de las películas que protagonizaron.



No había necesidad alguna de que una artista europea viniera con ideas "revolucionarias" a impactar la industria discográfica de Japón. Tampoco, en todo este periodo, hubo la necesidad de asociar a las cantantes del género kayōkyoku con las deidades shintoístas. Ese es un error que comete Carlos Peralta al mal-referenciar a Aoyagi Hiroshi (1999) en su libro Islands of eight million smiles: pop-idol performances and the field of symbolic production:

Like gods, [idols] enhance their activity space or [performance] landscape differently, creating legends to be spoken and shared by their worshippers. Behind all this are producers who, like heavenly gods, nurture and direct the earthly pop-idols according to their visions of creation. (p. 214)

Si bien Aoyagi, al inicio de su documento, hace mención del shintō 神道 (la religión autóctona de Japón) para definir a Japón como una isla de “ocho millones de dioses”, no desarrolla un posible paralelismo entre las miko 巫女 (sacerdotisas a cargo de los templos shintoístas) y las idols; menos aún entre las idols y las deidades femeninas del panteón japonés. Además, todo esto corresponde a una visión romantizada e idealizada de las intérpretes del género kayōkyoku 歌謡曲.

Aunque existen evidencias contundentes de qué intérpretes gozaron de mayor éxito y popularidad en Japón a lo largo de las décadas de 1960, 1970, 1980 y 1990, los propios investigadores del fenómeno no se ponen de acuerdo sobre qué idols son aquellas decisivas para la aparición, el desarrollo y la consolidación de la aidoru bunka ("cultura idol") en Japón. Aoyagi (1999), por ejemplo, hace referencia a Hirosue Ryōko 広末涼子, de 16 años de edad, quien debutó como modelo para la compañía de telefonía móvil NTT DoCoMo en 1996, promocionando su servicio Pocket Bell (ポケベル).



¿Qué mierda tiene que ver el shintō con una adolescente en uniforme escolar, trepada en un juego infantil, que cuenta que su familia le regaló un dispositivo electrónico de mensajes telefónicos en su cumpleaños, y que, gracias a dicho aparato, es muy feliz?

En resumen: no existe una relación directa de las idols con el shintō 神道 por más que Peralta y Serra Cantón así lo afirmen. Si el propio Aoyagi, que cita a Kinsella (1995) y a Ōtsuka Eiji (1989), no desarrolla esta relación, ¿qué pueden pretender estos dos tipos que ni siquiera han pasado por una universidad japonesa?


Saludos.

-----------------
Referencias

Aoyagi, H. (1999). Islands of eight million smiles: pop-idol performances and the field of symbolic production, Doctoral Thesis, Faculty of Graduate Studies, The University of British Columbia. https://open.library.ubc.ca/cIRcle/collections/ubctheses/831/items/1.0089261
Hernández Esquivel, C. E. (2021). “Una Tesis sobre Idols japonesas de la UAB.” Youtube.com https://www.youtube.com/watch?v=vHYB5jRMCcI
Kinsella, S. (1995). “Cuties In Japan.” Women, Media and Consumption in Japan, Routledge, 220-254 pp. http://www1.udel.edu/History-old/figal/Hist372/Materials/cuties.pdf
Peralta, C. (2007). “Las idols en Japón, el fenómeno kawaii, las Gals y las adolescentes japonesas.” Yumeki.org. http://www.yumeki.org/las-idols-en-japon-el-fenomeno-kawaii-las-gals-y-las-adolescentes-japonesas/amp/
Serra Cantón, A. (2014). Género y cultura popular en Japón: análisis de las relaciones entre las idols y los wota, Grado de Estudios de Asia Oriental, Facultad de Traducción e Interpretación, Universitat Autònoma de Barcelona. https://www.researchgate.net/publication/326546936_Genero_y_cultura_popular_en_Japon_Analisis_de_las_relaciones_entre_las_idols_y_los_wotas

Wednesday, November 16, 2022

「White Love」ももにゃん







En Hello! Wota amamos a SPEED. Pero también amamos a las idols amateurs (地下アイドル). El placer de disfrutar de sus performances equivale, ya lo han dicho, a observar cómo un jugador de ligas menores asciende hasta las grandes ligas. Pero también existe algo de "kawaii kitsch" en admirarlas: observar, por ejemplo, cómo (a pesar de ser japonesas) olvidan la letra de la canción o contemplar cómo (pese a las horas de práctica) se equivocan en algún movimiento de la coreografía. No voy a entrar en detalles sobre este posible fenómeno psicológico por parte del consumidor que, justo en este momento, estoy teorizando.

Mejor, les presento a Momo-nyan: exintegrante del grupo amateur Fluffly Star 「ふるふぃすたぁ」, ahora solista, estudiante de primer grado de secundaria y participante frecuente del Tokyo Idol gekijo 東京アイドル劇場.

A ella, al igual que a tantas otras intérpretes japonesas, el algoritmo de Youtube me la presentó después de buscar todas las posibles versiones de "White Love" alojadas en dicha plataforma.

Quienes me conocen, reconocen que soy muy obsesivo.

Quienes me conocen, saben muy bien que SPEED forma parte del soundtrack de mi vida.

Una pregunta obligada sería: ¿Momo-nyan interpretó mejor que SPEED este sencillo?

La respuesta concreta sería NO. Pero lo interpretó de manera diferente. Quizás con mayor inocencia. Cuando dice "llévame contigo a esa nube lejana", se lo creo. No es una pop-female-idol reconocida por los medios, la prensa y la industria discográfica. Es una niña que, inocentemente, interpreta una canción. No es una diva. No es una "celebrity". Es Momo-nyan, cantando con la mayor inocencia, una rola de SPEED.


Disfrútenla.


Saludos.

Friday, May 06, 2022

高城れにのSPEEDカバー曲 ❤



En Hello! Wota amamos a SPEED. Desde el año 2014, las nombré mis "otona Idol" favoritas. Y a finales del año pasado me emocioné al saber que Avex lanzaría una caja recopilatoria con sus éxitos vocales y performativos. Lo que nunca esperé es que, como parte del disco tributo SPEED SPIRITS, LiSA, Crystal Key, Mika Nakashima, Kumi Koda o Beni Arashiro fueran a crear nuevas piezas musicales que en realidad sí rinden tributo al proyecto emprendido hace más de 25 años por Hiroko, Eriko, Takako y Hitoe.



Pero, de todas ellas, la que verdaderamente se voló la barda fue Reni Takagi, la integrante púrpura de Momoiro Clover Z. Tras escuchar la interpretación en vivo de esta pieza, como parte de su gira de conciertos de solista, me di cuenta emocionado y conmovido que Reni-chan había creado una obra maestra.



Para ponerlo en palabras de wota: parecía asistir a la sailormoonización de una de las canciones más emblemáticas de SPEED. El ritmo lento, casi de jazz, la guitarra electroacústica que se hace presente y que enchina la piel al escucharla, y la voz de Reni que interpreta, que presume su gama de tonalidades, que no chilla, que busca mostrar que más que una Idol-pop ella es una verdadera cantante.



Esta condición se reafirma si escuchamos "White love", otro cover de SPEED que Reni-chan interpretó de manera perfecta. De nuevo esa sensación de estar escuchando una rola de Sailor Moon. Ese efecto feérico. Casi magia. Y el tono vocal que no se sale del rango necesario para brillar. No olvidemos que este tipo de canciones fueron escritas y compuestas para un grupo, no para una solista.



Excelente el trabajo de Reni. Ojalá así hicieran covers de otras agrupaciones ❤


Saludos.
Hello! Wota is written by Christian Hernandez. Licentiate in Latin American Literature and Master in Psychology by the Autonomous University of The State of Mexico. Graduate student from the Master of Asian and African Studies, specialty Japan, by El Colegio de México A.C. Former scholarship holder from The Japan Foundation in Mexico and the Japan Student Services Organization. Check out my blog. Follow me in FaceBook or add me to your friends in mixi.