春の嵐 - 真野恵里菜
Haru no arashi. Mano Erina.
"Tormenta de primavera". Mano Erina.
Haru no arashi. Mano Erina.
"Tormenta de primavera". Mano Erina.
嵐の前の静けさなのか、 空
Arashi no mae no shizukesa na no ka, sora
¿Hay calma antes de la tormenta? En el cielo
灰色の雲たち 動いてる
haiiro no kumo-tachi ugoiteru
las nubes grises se mueven.
わたしのこころに生まれた ジェラシー
Watashi no kokoro ni umareta jerashii
En mi corazón, despertaron los celos.
言葉にすることで 怖くなるの、、、
Kotoba ni suru koto de kowaku naru no...
Me da miedo decir una palabra...
ずっとずっと 好きだったの
Zutto zutto suki datta no
De mucho tiempo atrás, me gustabas
あなたのことだけが AH,,,
anata no koto dake ga ah...
sólo tú. AH...
あなたの目を見てわかったの
Anata no me wo mi te wakatta no
Al ver tus ojos, entendí
私を見つめていないことが
watashi wo mitsumeteinai koto ga
que no me mirabas a mí
彼女の姿を追いかける
kanojo no sugata wo oikakeru
buscabas la silueta de esa chica.
視線が 今 嵐を呼ぶ
Shisen ga ima arashi no yobu
Mis ojos, ahora, llaman a la tormenta.
わたしの こころに
Watashi no kokoro ni
En mi corazón
吹き荒れる 嵐、、、
fukiareru arashi...
hay una tormenta furiosa...
二学期、始まった頃は ふたりで
Ni-gakki hajimatta koro wa futari de
Desde que inició el segundo año de escuela, estuvimos juntos.
ノートの貸し借りをしたりして
Nooto no kashi-kari wo shitari shite
Nos pedíamos prestados nuestros cuadernos.
週末の約束 映画を見たり
Shuumatsu no yakusoku eiga wo mitari
La promesa del fin de semana: ir a ver una película juntos.
卒業してもそれは 変わらないと、、、
sotsugyou-shite mo sore wa kawaranai to...
"Aunque nos graduemos, el cielo no cambiará", deciamos...
ずっとずっと 好きだったの
Zutto zutto suki datta no
De mucho tiempo atrás, me gustabas
あなたのことだけが AH,,,
anata no koto dake ga ah...
sólo tú. AH...
見慣れた景色が変わってく
Minareta keshiki ga kawatteku
El panorama con el que me familiaricé ha cambiado.
私は私じゃなくなってく
watashi wa watashi janaku natteku
Me he convertido en alguien que no soy.
ふたりの写真をちぎったら
Futari no shashin wo chigittara
Si rompo las fotografías en las que aparecemos juntos,
はらはら 今 嵐を呼ぶ
hara-hara ima arashi wo yobu
caen los pedazos. Ahora, llamo a la tormenta...
わたしのすべてが
Watashi no subete ga
Todo mi mundo
かき乱されてく、、、
kaki-midasareteku...
se ha llenado de inquietud...
あなたの目を見てわかったの
Anata no me wo mi te wakatta no
Al ver tus ojos, entendí
私を見つめていないことが
watashi wo mitsumeteinai koto ga
que no me mirabas a mí
彼女の姿を追いかける
kanojo no sugata wo oikakeru
buscabas la silueta de esa chica.
視線が 今 嵐を呼ぶ
Shisen ga ima arashi no yobu
Mis ojos, ahora, llaman a la tormenta.
わたしの こころに
Watashi no kokoro ni
En mi corazón
吹き荒れる 嵐、、、
fukiareru arashi...
hay una tormenta furiosa...
Interpretada magistralmente (de memoria y sin errores) por Ivette de Puni Puni Club. ^^
Saludos.