メキシコのアイドル・オタク研究室。 Idol Otaku's Mexican laboratory. El laboratorio mexicano de los Otakus de Idols.
Wednesday, March 31, 2010
Hirano Aya no viene a Mexico -__-
http://www.oshimai.com/dengeki/
Amigos, lectores y seguidores me han pedido que informe a la comunidad wota mexicana que Aya Hirano no estará ni en Dengeki Live!, una expo de Monterrey, Nuevo León, ni en Expo Comic Poder Joven, en su edición de Six Flags en la Ciudad de México. -__-
En su lugar, vendrá Koji Wada, seiyuu masculino e intérprete de "Butter-Fly", la primera canción de entrada de la serie de anime Digimon. :P
De esta manera, los organizadores de Dengeki Live! y la Expo Comic Poder Joven estarán imitando tanto a las convenciones chilenas como a las brazileñas, en lugar de innovar, tal como lo hicimos quienes estuvimos detrás de la visita de Momoi Haruko a México. -__-
Me parece patético que los organizadores de Monterrey hallan anunciado con bombo y platillo la visita "confirmada" de Aya Hirano a México, sin haber habido siquiera un anuncio oficial ya fuera por parte del representante de Hirano o por parte de la seiyuu misma. -__-
Pero así trabajan los mexicanos que nunca han ido a Japón ni se han parado en eventos de seiyuu japoneses. Y lo peor es que las autoridades del Gobierno Federal, en especial, del Instituto Mexicano de la Juventud, prefieren trabajar con ellos que con las personas responsables que tenemos experiencia en el medio. -__-
Saludos.
Etiquetas:
Expo Comic Poder Joven,
Hirano Aya,
Idol Seiyuu,
Oshimai,
アイドル声優,
平野綾
Tuesday, March 30, 2010
桃井はるこ+筑波大学現視研 Momoi Haruko + Tsukuba Genshiken ^^
Momoi Haruko Talk & Live 2007. ^^
Momoi Haruko Talk & Live 2008. ^^
Momoi Haruko Talk & Live 2009. ^^
Fundada en mayo de 1976, la Sociedad de Investigación de la cultura visual contemporánea de la Universidad de Tsukuba (Tsukuba Daigaku Gendai Shikaku-bunka Kenkyuu-kai 筑波大学現代視覚文化研究会), mejor conocida como "Gen-shi-ken", es una asociación de alumnos que promueve entre los universitarios la cultura alrededor del anime, el manga y los videojuegos. ^^
Mientras estuve en Japón como investigador de la cultura otaku, me inscribí y participé activamente en sus actividades. ^^
En aquel tiempo, a principios de diciembre de 2006, los miembros del Genshiken trabajaban muy duro para finalizar los preparativos de su siguiente doujinshi, el cual terminarían sin contratiempos y pondrían a la venta con éxito en la Comiket 71. ^^
Como yo nunca he sido bueno para dibujar, cada vez que iba al Genshiken me la pasaba leyendo mangas, revistas de anime y jugando videojuegos. xD
En aquel club, conocí a las primeras mujeres otaku japonesas de mi vida, es decir, mujeres aficionadas al manga, quienes me mostraron la manera en que se organiza y trabaja un círculo de dibujantes de historietas amateur. ^^
Ello me sirvió mucho para mi investigación porque me mostró que detrás de un doujinshi rorikon, se encontraba un equipo completo de trabajo y no sólo plumas individuales que expresaban sus manias, deseos o fantasías sexuales reprimidas. :P
Pero además, la estancia en el Genshiken me mostró (y confirmó algunas de mis teorias personales sobre) cómo son las relaciones de género entre los otaku de Japón. ^^
Supongo que, después de que Hello! Wota nació y comenzó su difusión de la cultura Idol otaku, mis ex-compañeros del Tsukuba Genshiken, conscientes del nacimiento de la cultura otaku de Akihabara, comenzaron a investigar quién podría ser la artista que mejor representara a las Idols seiyuu y a las Idols de Akihabara, y se encontraron, al igual que lo hice yo, con Momoi Haruko. ^^
Es emocionante pensar que tanto mis ex-compañeros del Tsukuba Genshiken como mis amigos wota mexicanos hallamos tenido la oportunidad de convivir con la Reina de Akihabara, y de hacer wotagei para ella. ^^
Felicitaciones a los miembros del Tsukuba Genshiken, y esperemos que su labor de difusión de la cultura Idol otaku siga por muchas generaciones más. ^^
Saludos.
Etiquetas:
Genshiken,
Momoi Haruko,
Otaku culture,
オタク文化,
桃井はるこ,
現視研
Sunday, March 28, 2010
【魂の歌声オーディション】 Ruki-chan: la primera Idol de España ^^
"No he cambiado, sólo tengo el corazón roto". Ruki-chan. ^^
Originaria de Valencia, España, Ruki-chan a.k.a. Ruki Momoi a.k.a. Marisa, ha ganado la primera edición de la "Tamashii no utagoe Audition" 魂の歌声オーディション, realizada por Akihabalove Records y, por supuesto, la queridísima Haruko Momoi. ^^
Así lo ha dado a conocer la propia Reina de Akihabara, en su programa de Niko-niko douga "Dokusen! Moko-moko 60-pun":
De las cuatro finalistas,
la ganadora es Ruki-chan ^^
Yo estoy feliz de poder contar, por fin, con una Idol extranjera de a deveras, y es que Ruki-chan sí canta, no como la Becky Cruel (que sólo baila y modela) o como la plástica Leah Dizon (que canta más feo que las Idol otaku) o como la falsa Chelsea Chavis a quien le pagan por mentir en televisión. :P
"Valentine Kiss". Ruki-chan. ^^
Actualmente, tal como lo anunció Momoi Haruko en su programa, Ruki-chan se encuentra trabajando en los preparativos de su primer disco, aún sin título, el cual saldrá bajo el sello "Akihabalove Records". ^^
Hello! Wota reconoce el trabajo, el talento y el empeño de una de sus lectoras más agerridas, y le da la bienvenida como Idol. ^^
Felicidades también a Momoi Haruko-san y a Suzuki-san, Presidente de Akihabalove Records, por ser dignos difusores de la cultura Idol en el extranjero, y por cumplirles con creces a sus producidas, no como ciertos "productores" mexicanos que se la pasan haciendo audiciones pero no trabajan absolutamente nada con sus producidas. :P
Saludos.
Etiquetas:
Momoi Haruko,
Ruki-chan,
Spanish Idols,
Spanish wota,
スペインのアイドル,
スペインのヲタ,
桃井はるこ
Saturday, March 20, 2010
ソルフェージュ ~Sweet harmony~ ^-^
http://www.gunghoworks.jp/game/solf/index.html
Hace un par de meses, me compré un PSP. La idea de poder jugar desde mi cama sin necesidad de tener un televisor me hizo decidirme por el sistema portatil de Sony. Y gracias a mi amigo Soraths, pude abrir una cuenta en el Sony Network de Japón, y con ello, pude bajar los demos de los videojuegos japoneses que han salido a la venta en aquel país. :P
Tras leer la entrada de Ivette sobre "Happy Dance Collection", recordé que debería presentarles un título para el PSP que en lo particular me gustó mucho: "Solfege 〜Sweet harmony〜". ^-^
Una mezcla perfecta entre una visual novel y un juego tipo Pop 'N Music, "Solfege 〜Sweet harmony〜" incluye una serie de canciones tipo Idol interpretadas magistralmente por las seiyuu de la serie. ^^
Sin duda, "Little wing", interpretada y compuesta por Sakakibara Yui 榊原ゆい, es la mejor canción de videojuegos japoneses que halla escuchado desde "Relations" de la serie Idolm@ster. ^^
Hello! Wota, responsable difusor de la cultura Idol japonesa en todas su vertientes, presenta la traducción al español de la letra de dicha canción:
Little WingAla pequeña
一人言葉投げても 切ないハーモニー 胸をかすめてく Hitori kotoba nagete mo setsunai haamonii mune wo kasumeteku Aún si hablo sola, una melodía triste pasa por mi pecho. いつか追いつけるように もっと大きく手を伸ばして Itsuka oitsukeru you ni motto ookiku te wo nobashite Como si algún día pudieras correr tras de mí, abre tus brazos aún más grande. あの日聴いた やさしい音色は 変わらないでいてくれたの? Ano hi kita yasashii oto wa kawaranaide itekureta no? Me dijiste que no cambiara la música suave que escuchaste ese día, ¿verdad? 響かせてほしい... Hibikasete hoshii... Quiero tocarla... 飛び越えるよ Tobikoeru yo ¡Podemos volar! あの大きな雲も突き抜けて Ano ookina kumo mo tsukinukete Cruzemos también esa gran nube blanca. 夢は現実にある Yume wa koko ni aru Nuestro sueño es realidad もう mou ahora. 羽ばたけるよ Habatakeru yo ¡Podemos mover nuestras alas! 小さな羽根広げて Chiisana hane hirogete Abriré mis alas pequeñas きみのもとへ kimi no moto e hacia tí. 涙は見せずに Namida wa misezu ni Sin mostrar nuestras lágrimas, 上を向いてゆこう ue wo muite yukou vamos hacia arriba. 向かい風に乗って Mukai kaze ni notte Subamos en el viento en contra, 叶えてみせる kanaete-miseru haremos [nuestro sueño] realidad. 飛び出せるよ Tobidaseru yo ¡Podemos volar! あの青い空を目指してきた Ano aoi sora wo mezashite kita Nos dirigimos a ese cielo azul. 未来だった現実 mirai datta ima La realidad fue el futuro そう sou así es. 羽ばたきたい Habatakitai Quiero mover mis alas まだ小さな羽根でも mada chiisana hane de mo todavía son alas pequeñas pero 負けないから makenai kara no voy a perder. 自分を信じて Jibun wo shinjite Cree en ti mismo, 前を向いてゆこう mae wo muite yukou ve hacia el frente, 向かい風だって mukai kaze datte aún con el viento en contra, 叶えてみたい kanaete-mitai trata de hacer [tu sueño] realidad.
Saludos.
Etiquetas:
Idol Seiyuu,
Letras en Español,
Videojuegos tipo Idol,
アイドル声優,
アイドル系ビデオ・ゲーム,
スペイン語で歌詞
Saturday, March 13, 2010
はるこ☆UP DATE El drama de Haruko Momoi ^^
Parte 1 de 4. ^^
Parte 2 de 4. ^^
Parte 3 de 4. ^^
Parte 4 de 4. ^^
Un drama excelente, subido a Youtube por nuestro amigo ChaThe2009, que muestra la vida como wota de Haruko Momoi, los problemas que tenía con sus compañeras de escuela, sus diversas visitas a Akihabara, y su afición irresistible por las Idols, en especial, las del Onyanko Club. ^^
En el primer capítulo de este drama, Haruko recuerda su época como estudiante de secundaria y nos muestra cómo eran los wota japoneses antes de la aparición del Hello! Project, cuáles eran sus principales pasatiempos y las maneras en que se comunicaban entre ellos. ^^
"Haruko UP DATE" es un drama que puede ser leído como un documental de la vida de una mujer wota, una wota que logró convertirse en Idol y que ahora lleva por nombre Momoi Haruko. ^^
Saludos.
Etiquetas:
80's Idols,
80年代アイドル,
Akiba-kei,
Momoi Haruko,
Onyanko Club,
Wotagei,
アキバ系,
おニャン子クラブ,
ヲタ芸,
桃井はるこ
はるこ☆UP DATE 後編 El drama de Haruko Momoi (capítulo 2) ^^
Parte 1 de 6. ^^
Parte 2 de 6. ^^
Parte 3 de 6. ^^
Parte 4 de 6. ^^
Parte 5 de 6. ^^
En este segundo y último capítulo del drama autobiográfico "Haruko UP DATE", Momoi Haruko nos presenta cómo fue el desarrollo de su carrera como Idol, primero como escritora, luego como tarento y después como artista vocal. ^^
Obviamente, para poder alcanzar el éxito, Haruko tuvo que sacrificar su hobbie como otaku de Idols y decirles adiós a sus amigos wota. :P
A partir de ese entonces, Haruko encontró en su amiga Aki la fuerza para creer en ella misma y seguir adelante. Por eso, Momoi le dedica de todo corazón la canción "Yume no baton" ("La varita mágica de los sueños"). ^^
Parte 6 de 6. ^^
La última parte del capítulo final de este drama es la presentación en vivo de "Ushiroyubi sasaregumi" (original del grupo Ushiroyubi sasaregumi, de Onyanko Club) por parte de Momoi Haruko. Y una plática informal con los editores de su libro "Akihabalove" sobre la cultura de Akihabara. ^^
Mil gracias, de nuevo, a nuestro amigo ChaThe2009 por subir estos videos. ^^
Saludos.
Saturday, March 06, 2010
雄叫びボーイWAO! Otakebi BOY WAO! en Español :P
Finalmente, Tsunku ha presentado su respuesta a "River" de AKB48. En este nuevo PV, las integrantes de Berryz Koubou se ven hermosas. Por fin, veo a Risako concentrada en lo que tiene que cantar y bailar, como en los tiempos cuando era más pequeña. Pero a diferencia de los singles pasados, por fin canta con su tono de voz grave, y se escucha preciosa. Ahora, Momoko es la voz aguda y Risako la voz grave del grupo. ^-^
Musicalmente, "Otakebi BOY WAO!" es una cancion un poco repetitiva pero con calidad superior a los singles anteriores de Berryz Koubou (con excepción de "Dakishimete dakishimete"), pero a diferencia de canciones tontas como "Yuke yuke Monkey Dance", "Otakebi BOY WAO!" sí tiene letra, y el mensaje que transmite es sumamente positivo. ^-^
La letra original en japonés la tomé de Goo kashi, y hay que tener cuidado, porque encontré otras letras en japonés que no se ajustaban a lo que cantan las chicas. :P
"DONGARA-GASSHAN" es la onomatopeya japonesa del sonido que hace un relámpago al caer a la tierra. Dejé esta palabra en japonés porque no encontré una mejor onomatopeya en español para el sonido del trueno. ^^u
雄叫びボーイ WAO!
Otakebi BOY WAO!
Grita con coraje, muchacho, ¡WAO!
Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh Yeah Oh
Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh Yeah Oh
Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh Yeah Oh
Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh Yeah Oh
Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh Yeah Oh
Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh Yeah Oh
戦う彼奴らの雄叫び
Tatakau yatsura no otakebi
Los gritos de coraje de los tipos que luchan
Oh WAO WAO Oh WAO WAO
Oh WAO WAO Oh WAO WAO
Oh WAO WAO Oh WAO WAO
悩める彼奴らの落ち込み
nayameru yatsura no ochikomi
[son] la derrota de los tipos que se preocupan.
Oh WAO WAO Oh Yeah Oh
Oh WAO WAO Oh Yeah Oh
Oh WAO WAO Oh Yeah Oh
思い通り行かない事ばかり
Omoi-douri ikanai koto bakari
Sólo piensas en dónde ir, pero no vas a ningún lado,
そう言うもんだよ
sou iu mon da yo
así son las cosas:
みんなガマンだよ
minna gaman da yo
todos te tienen paciencia.
おいらだけ不幸じゃない
Oira dake fukou janai
No sólo yo estoy descontenta.
運をこっちに引き寄せろ
Un wo kocchi ni hiki-yosero
Aquí te enfrentarás con tu destino,
誰もやっちゃくれないぜ
dare mo yaccha-kurenaize
nadie más hará las cosas por tí,
自分でやんなきゃ!
jibun de yannakya!
¡hazlas por tí mismo!
スパークボーイ!
Supaaku booi!
¡Muchacho brillante!
愛をあるだけ 持ち寄って
Ai no aru dake mochi-yotte
Trae contigo sólo lo que amas.
スパークボーイ!
Supaaku booi!
¡Muchacho brillante!
すごいパワーを生み出そうぜ
Sugoi pawaa wo umi-dasou ze
Da vida a un poder increíble.
この地球の ど真ん中で
Kono chikyuu no domannaka de
Justo en el centro de esta tierra
光輝け! イナズマのよに!
hikari kagayake! inazuma no you ni!
¡la luz brilla! ¡como un relámpago!
これからドンガラガッシャン 神秘な未来がやってくる
Kore kara dongara-gasshan shinpina mirai ga yattekuru
A partir de ahora, DONGARA-GASSHAN, hagamos un futuro misterioso.
Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh Yeah Oh
Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh Yeah Oh
Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh Yeah Oh
Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh Yeah Oh
Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh Yeah Oh
Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh Yeah Oh
夢見る彼奴らのたくらみ
Yume miru yatsura no takurami
Los planes de los tipos que tienen sueños
Oh WAO WAO Oh WAO WAO
Oh WAO WAO Oh WAO WAO
Oh WAO WAO Oh WAO WAO
暇する彼奴らの苛立ち
hima-suru yatsura no iradachi
[son] la irritación de los tipos que pierden el tiempo.
Oh WAO WAO Oh Yeah Oh
Oh WAO WAO Oh Yeah Oh
Oh WAO WAO Oh Yeah Oh
旅行の前になぜだか熱が出る
Ryokou no mae ni naze daka netsu ga deru
Por qué razón me da fiebre antes de salir de viaje,
そう言うもんだよ
sou iu mon dayo
así son las cosas:
人生なんだよ
jinsei nan dayo
así son los seres humanos.
君だけが不幸じゃない
Kimi dake ga fukou janai
No sólo tú estás descontento.
運はみんなに平等さ
un wa minna ni byoudousa
El destino es igual para todos:
コツコツと積み上げなよ
kotsu-kotsu to tsumi-agena yo
se va acumulando sin cesar.
チャンスを待て!
chansu wo mote!
¡Toma la oportunidad!
スパークボーイ!
Supaaku booi!
¡Muchacho brillante!
愛の分だけ 気持ち良い
Ai no bun dake kimochi yoi
Es agradable una parte del amor.
スパークボーイ!
Supaaku booi!
¡Muchacho brillante!
すごいスターが生まれそう
Sugoi sutaa ga umaresou
Parece que nace una estrella increíble.
この世界の どんな場所でも
Kono sekai no donna basho demo
En cualquier parte de esta tierra,
光輝け!イナズマのよに!
hikari kagayake! inazuma no you ni!
¡la luz brilla! ¡como un relámpago!
明日にはドンガラガッシャン 勝利の女神が待っている
Asu ni wa dongara-gasshan shouri no megami ga matteiru
En el mañana, DONGARA-GASSHAN, la Diosa de la Victoria está esperando.
スパークボーイ!
Supaaku booi!
¡Muchacho brillante!
愛の分だけ 気持ち良い
Ai no bun dake kimochi yoi
Es agradable una parte del amor.
スパークボーイ!
Supaaku booi!
¡Muchacho brillante!
すごいスターが生まれそう
Sugoi sutaa ga umaresou
Parece que nace una estrella increíble.
この世界の どんな場所でも
Kono sekai no donna basho demo
En cualquier parte de esta tierra,
光輝け!イナズマのよに!
hikari kagayake! inazuma no you ni!
¡la luz brilla! ¡como un relámpago!
明日にはドンガラガッシャン 勝利の女神が待っている
Asu ni wa dongara-gasshan shouri no megami ga matteiru
En el mañana, DONGARA-GASSHAN, la Diosa de la Victoria está esperando.
Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh Yeah Oh
Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh Yeah Oh
Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh Yeah Oh
Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh Yeah Oh
Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh Yeah Oh
Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh WAO WAO Oh Yeah Oh
WAO!
WAO!
WAO!
WAO!
WAO!
WAO!
Personalmente, deseo que este sea un nuevo inicio para Berryz Kobo, y que tal como dice la letra de la canción, las chicas de esta agrupación encuentren en el mañana a la Diosa de la Victoria. ^^
Saludos.
Etiquetas:
Berryz Kobo,
Berryz工房,
Dohhh UP,
Hello! Project,
Letras en Español,
スペイン語で歌詞,
ハロプロ
Friday, March 05, 2010
『UFAんぼ』 El doujinshi sobre la Up-Front Agency :P
http://blog.nksk.biz/archives/51310596.html
Los personajes de este primer doujinshi sobre los productores del Hello! Project, de izquierda a derecha, son:
山崎直樹 Yamazaki Naoki (Director del Up-Front Group)
山崎龍一郎 Yamazaki Ryuichirou (hijo de Yamazaki Naoki)
山崎由佳子 Yamazaki Yukako (hija de Yamazaki Naoki)
瀬戸由紀男 Seto Yukio (Productor musical y mano derecha de Yamazaki Naoki)
つんく Tsunku (Productor musical)
川口勇吉 Kawamoto Yukichi (Especialista en mass media)
La trama de esta historieta, un tanto confusa, se desarrolla a mediados de 2004, cuando los miembros de la Up-Front Agency discutían acaloradamente sobre cuál sería el futuro del Hello! Project:
UFAnbo01.jpg
UFAnbo02.jpg
UFAnbo03.jpg
UFAnbo04.jpg
UFAnbo05.jpg
Al final, Yamazaki Naoki y Tsunku acaban agarrados a golpes, lo cual es una metáfora de los desacuerdos creativos que existieron en la Up-Front Agency, previo al nacimiento de W, Berryz Koubou y C-ute. :P
Saludos.
Etiquetas:
Hello! Project,
Tsunku,
Up-Front Agency,
つんく♂,
ハロプロ
Wednesday, March 03, 2010
Los 10 errores que hundieron al Hello! Project :P
http://www.machineworks.co.uk/whg/2010/02/10_29.html
No lo digo yo. Lo dicen los kimo-wota japoneses cuyo testimonio recupera puntualmente el portal Witch Hunting Girlscouts. :P
La lista, según los kimo, se compone de lo siguiente:
1. 8期オーデで光井を合格させる Elegir a Mitsui Aika en la 8va audición de Morning Musume
2. 娘。に中国人を加入させる Admitir a las chinas [Jun-jun y Lin-lin] en Morning Musume
3. エッグオーデで真野恵里菜を不合格にさせる Rechazar a Mano Erina en la audicion de las H!P Eggs
4. エッグオーデで前田憂佳を不合格にさせる Rechazar a Maeda Yuuka en la audición de las H!P Eggs
5. Q.E.D証明終了の可奈役に高橋愛を起用させる Promover a Takahashi Ai para el papel de Mizuhara Kana en el drama Q.E.D. ~Shoumei Shuuryou~
6. 夏焼の路上キス画像と動画をスルー Dejar pasar los videos y las fotografías de los besos de Natsuyaki Miyabi
7. 有原栞菜の卒業理由を外反母趾と捏造 Falsear las razones detrás de la graduación de Arihara Kanna (diciendo que tenía juanetes, "Hallux valgus")
8. 不透明な久住小春の脱退 La renuncia poco clara de Koizumi Koharu
9. 韓国などその他ムダな海外進出 El inútil avance de Up-Front hacia el extranjero (China, Korea, Estados Unidos)
10. 亀井絵里のキス画像をスルー Dejar pasar las fotografías de los besos de Kamei Eri
En lo personal, creo que el debacle del Hello! Project comenzó desde mucho tiempo antes, desde la propia graduación de Goto Maki de Morning Musume, pasando por la pésima calidad de producción musical y escénica que se les dio a las artistas solistas (con la excepción de Matsuura Aya), pasando por una presentación impredecible e incontrolable de units que tenían un solo single, y rematando con los escándalos de Kago Ai, Tsuji Nozomi, Tanaka Reina, Takahashi Ai y Fujimoto Miki. -__-
Toda la credibilidad que Tsunku y la Up-Front Agency acumularon con el paso de los años fue tirada a la basura gracias a los comportamientos inmorales, hipócritas e irresponsables de las chicas a quienes ellos representaban, daban trabajo y producían. -__-
Lo que todavía no queda claro para mí es por qué la Up-Front Agency se ha obsesionado en negar la conducta inadecuada de sus representadas, en fabricar razones diferentes a las reales para justificar sus expulsiones o renuncias, y en mantener a Morning Musume como el grupo insignia del proyecto. -__-
Saludos.
Etiquetas:
Hello! Project,
Idols' Dark Side,
Morning Musume,
Up-Front Agency,
アイドルの暗い側,
ハロプロ,
モーニング娘
Subscribe to:
Posts (Atom)
Hello! Wota is written by Christian Hernandez. Licentiate in Latin American Literature and Master in Psychology by the Autonomous University of The State of Mexico. Graduate student from the Master of Asian and African Studies, specialty Japan, by El Colegio de México A.C. Former scholarship holder from The Japan Foundation in Mexico and the Japan Student Services Organization. Check out my blog. Follow me in FaceBook or add me to your friends in mixi.