Wednesday, March 22, 2006

Rorikon blogspot: El caso de Berryz Kobo



Desde hace tiempo, en el foro del Doki Doki Love Site, los seguidores no-japoneses del Hello! Project han discutido respecto al hecho de que si la incorporación al proyecto de las H!P Kids (un grupo formado por niñas menores de 12 años) era un intento de Tsunku por alcanzar el mercado de los consumidores de productos rorikon.

Esta discusión comenzó el 16 de enero de 2004, cuando Natsufan, uno de los miembros más antiguos del foro, comentó sobre una nota en la que se presentaba por primera vez a Berryz Kôbô:

Jopé, eran más guapas las del ZYX... Y en cualquier caso, me reitero: “¡Pedofilia, pedofilia!” Hale, ya me he reiterado. ¿Son imaginaciones mías o las sonrisas de algunas de las niñas parecen muecas? Las veo muy forzadas, nada que ven con Aibon y Nono a los doce añitos, que exudaban alegría. Son mú chiquititaaaas...


De inmediato, otros miembros del foro mostraron su disgusto, reparando en el hecho de que la existencia de un grupo de niñas que sólo bailan y cantan no puede ser considerado como un hecho relacionado con la pedofilia.

............las H!P kids sólo cantan y bailan......son muy pequeñitas y tienen mucho talento........siempre en varios países hay grupos de chicos y chicas pequeños que cantan ..............muchos empezaron así y ahora son grandes artistas..............


Sin embargo, en el caso de Japón, la existencia de las H!P Kids ha tenido desde su inicio una serie de vasos comunicantes con el mundo del rorikon, tal como lo intuía, de cierta manera, Natsufan en sus comentarios:

Evidentemente, no hacen vídeos porno con las niñas. Pero una cosa es cantar las canciones de las Minimoni, con ropa y bailes INFANTILES, y otra muy distinta poner a niñas de diez y once años diciendo cosas como “abrázame fuerte” y haciendo movimientos de claro reclamo sexual, como abrazar sus propios cuerpos o alargar el brazo en llamada de deseo. A tí no te lo parece, pero son bailes de claro contenido sexual.

Cuando un pedófilo ve a una niña cantar esas cosas y estar feliz, se reafirma en su conducta. Por supuesto, el pedófilo no va conseguir nada con una protegidísima H!P Kid. Pero igual una tailandesita de la misma edad paga el pato. Eso es lo que me preocupa. Son muy tiernas y adorables, pero deberían cantar cosas estilo Minimoni, y no canciones de amor adulto.


Aunque, siendo mujer (y lo digo de una manera positiva), Natsufan veía como cosas semejantes el rorikon y la pedofilia.

Yo no he dicho ni una vez lo de “pedofilia” a la ligera. Lo he dicho porque, equivocadamente o no, creo que esas niñas hacen cosas inapropiadas para su edad porque, por muy precoz que sea una niña, no está para el sexo a los diez u once años. A los doce algunas... De barrios marginales, pero son la excepción y no la regla. La imagen de niñas de diez años sexys, seductoras, y, lo más importante, FELICES DE SERLO, me parece peligrosa.

Me parece mal y peligroso, y aunque el grupo en sí mismo no refleja pedofilia, si creo con todo mi corazón que la FOMENTA. Y mientras crea que ese grupo fomenta la pedofilia, lo siento pero lo seguiré diciendo, a los cuatro vientos y bien alto. Si me equivoco, si todos los hombres que ven a las ZYX son amables y tiernos y ven en ellas a su hijita o su hermanita pequeña, y NO a un objeto sexual, seré la primera en tirar diez cohetes y disparar diez salvas en honor a la raza humana.


"Iku ZYX! FLY HIGH" ZYX.

Obviamente, el tiempo ha ido aclarando que no todos los seguidores de las H!P Kids, Berryz Kôbô o °C-ute son pedófilos. Sin embargo, en lo que había dado en el blanco Natsufan, era en el hecho de que la forma en que promocionaban la imagen de las H!P Kids iba encaminada a atraer a los consumidores de productos rorikon que se habían creado a lo largo de las décadas de los 70, 80 y 90.

Obviamente, el tiempo ha ido aclarando que no todos los seguidores de las H!P Kids, Berryz Kôbô o °C-ute son pedófilos. Sin embargo, en lo que había dado en el blanco Natsufan, era en el hecho de que la forma en que promocionaban la imagen de las H!P Kids iba encaminada a atraer a los consumidores de productos rorikon que se habían creado a lo largo de las décadas de los 70, 80 y 90.

En aquella ocasión, le escribí:

Mi querida Natsufan, creo acabas de descubrir el hilo negro Las “lolitas” japonesas existen desde la década de los 60: eran niñas de 9 a 12 años que se fotografiaban desnudas (y sin necesidad de cantar o pasar por un “casting”), para editar photobooks pornográficos (parecidos a los que ha promovido Tsunku con las chicas del H!P)...

El sistema era sencillo: los fotógrafos japoneses iban a los pueblos más alejados de Japón (o algunos países de Asia) y les tomaban fotos y películas a las niñas desnudas, a cambio de una suma de dinero, con el consentimiento de sus padres y sin llegar a tener algún tipo de contacto sexual con las modelos...

Con ese material “light”, una vez que salía publicado, atraían a más pedofilos, no solamente en Japón sino en el resto del mundo...

Como en Japón no existía ninguna prohibición para mostrar el cuerpo de una niña desnuda en una publicación, las casas editoriales se dieron a la tarea de presentar más y más modelos infantiles (cada vez más pequeñas) en posturas que incitaban al lector a mantener relaciones sexuales pedófilas...

Y sí, los japoneses se sacaron eso del “rorikon” para justificarse, pero también para designar a todas esas publicaciones que inundaban el mercado...

Así que después de eso, ya no me parece tan controversial escuchar a un grupo de chiquillas diciendo que las abracen fuerte (ZYX) o que les regresen su primer beso (Aa!) o que son “lolitas como fresas en verano” (SweetS) o que les mandemos un e-mail porque nos necesitan (Dessert, el grupo de la película japonesa “Suicide circle”)...



"First Kiss". Aa!

De esta manera, como hemos podido constatar en las entregas pasadas de Rorikon blogspot, la tradición gráfica que generaron los productos rorikon, conformaron al paso del tiempo un imaginario sexual acerca de niñas y adolescentes, el cual, a pesar de la Ley que castiga la producción de la pornografía infantil aprobada en 1999 por la Dieta japonesa, ha seguido presente en los diversos productos que involucran a niñas y a adolescentes producidos en Japón.

En el caso de Berryz Kôbô, este imaginario no se había manifestado de una manera explícita hasta hace poco tiempo. Las niñas, Saki (13), Momoko (13), Chinami (12), Maasa (12), Miyabi (12), Yurina (12), Maiha (12) y Risako (11) habían podido sobresalir gracias a sus encantos histriónicos y vocales, sin necesidad de erotizar su imágen o vender canciones que apelaran a los consumidores rorikon.

Sin embargo, con la aparición del single "Nanchû koi wo yatteru YOU KNOW?" (junio de 2005), el proceso de erotización de Berryz Kôbô comenzó.

La letra de dicha canción sigue un poco la lógica de "Iku ZYX Fly High", la canción que tanto criticaba Natsufan.



"Nanchû koi wo yatteru YOU KNOW?" que podría traducirse como "Sabes, ¡qué malo que estoy enamorada!" es una declaración de amor por parte de las niñas hacia un chico, posiblemente mayor, que es su compañero de escuela, a la vez, que es una exaltación del amor pasional que queda reflejado en los coros:

世界サイズの
恋にしたいなぁ
クラスメイトに
自慢したいなぁ!

Quiero un amor del tamaño del mundo,
quiero ser envidiada por mis compañeras de escuela.

なんちゅう恋を
やってるぅ YOU KNOW?
革命を起こすくらい

Sabes, ¡que malo que estoy enamorada!
al grado de hacer una revolución.

今週中に
CHU CHU CHU したい
あこがれの
彼方

Esta semana quiero mua, mua, besarte,
eres la lejanía a la que admiro.

[...]

「WANT YOU 来い!」と
言っちゃうぅ シュート
じらされるバイオレーション

Quiero que grites,
"Te quiero, voy"
Dispares (al tablero de basketball),
una falta que me deja en suspenso.

しょっちゅう脳に
舞っちゃう躊躇(ちゅうちょ)
抱きしめて
彼方

Todo el tiempo en mi cabeza
bailando con vacilación,
abrázame fuerte,
lejanía...





Obviamente, Tsunku, el productor musical y escritor de la letra de esta canción es muy inteligente y para evitar polémicas, utiliza la romanización de "querer besar" チュしたい chu-shitai escribiéndola CHUしたい, además de que juega con las palabras 貴方 anata (tú, mi amado) y 彼方 kanata (distancia, lejanía), disfrazando el llamado emocional de las niñas.

Además, algunas partes de la coreografía de esta canción podrían interpretarse, siguiendo la opinión de Natsufan, como "reafirmaciones positivas" de la pedofilia.

A lo largo de todo el video, las niñas se toman el pecho en un mutis de dolor emocional, estiran la mano a la distancia como llamando al ser amado, flirtean con la cámara poniendo carita de puchero, y juegan, cada una de ellas, con un teléfono celular como esperando recibir una llamada.



Finalmente, es sospechoso que el set donde se grabó el video sea el campus de la Universidad de la Prefectura de Saitama.

¿A quién iba dirigido este video? O_ou

El punto es que a partir de la aparición de "Nanchû koi wo yatteru YOU KNOW?", las Berryz dejaron de ser un grupo de musica infantil y comenzarona a atraer fuertemente la atención de los consumidores rorikon.

En diversos BBS, los fans hablaban de las Berryz de manera erótica, posteaban fotos de las niñas con leyendas que mostraban su atracción intensa hacia ellas, e inluso en un BBS rorikon llegaron a comparar a Risako con la ya famosa Saaya Irie, ambas de 11 años de edad solamente.



Para darse una idea de que tan excitados sexualmente se sentían los usuarios del BBS con la imagen de Risako, editen la segunda imagen y en lugar de una ubre, coloquen un miembro sexual masculino. :P

La erotización de las Berryz ha seguido adelante desde entonces, notándose sobre todo en los vestuarios que utilizan para realizar conciertos. Sin embargo, el 29 de marzo de este año, la erotización de las Berryz dio un paso más con el lanzamiento del single "Jiriri kiteru".



Las niñas que integran Berryz, sin contar a Maiha que se graduó el otoño pasado, comienzan a mostrarse adolescentes, más altas, con la cara un poco menos aniñada y las extremidades más largas. Sus cuerpos no se muestran infantiles. Todas con excepción de Risako, ya cursan la secundaria, e incluso, me atrevería a proponer que algunas de ellas ya deben de estar menstruando.

De esta manera, en "Jiriri kiteru" que podría traducirse como "La alarma del reloj suena", Saki (14), Momoko (14), Chinami (13), Maasa (13), Miyabi (13), Yurina (12) y Risako (11) cantan de manera intensa la siguiente letra:

女の感です 恋の予感
キラキラしている 甘い視線

El presentimiento de amor es una intuición femenina:
tu dulce mirada brilla resplandeciente.

夏はとても気が早いから
のんびりなんてしてちゃ ダメ だよ

Porque el verano es demasiado importante,
no tengo que ser descuidada.

眩しい 想い
つのるけれど
大人となる階段ね

El sentimiento deslumbrante
me invita, pero sé que
es una escalera para convertirme en adulta.

眩しい あまり
胸が 切ない
冷や汗 ジリリ キテル

Tu resplandor casi no
sofoca a mi pecho.
Sudo frío,
la alarma del reloj suena.

ためらい とまどい 涙予感
無言の 抵抗 もう限界

Vacilación, desamparo, premonición de lágrimas...
Estoy al límite de la resistencia del silencio.

夏はみんな ねらってるから
今からならまだ間に合うわ

Porque todos están esperando el verano,
si a partir de ahora (me voy) llegaré a tiempo.

眩しい 愛しい
やけに 悔しい
大人ならば泣かないの?

Mi amado resplandeciente,
espantosamente mortificante.
¿Puedo llorar si me convierto en adulta?

眩しい あなた
だけど あなた
夏なら ジリリ キテル

Tú que eres brillante,
pero solamente tú.
Si es el verano, la alarma del reloj suena.


Un fan comentaba acerca del video de "Jiriri kiteru":

But number 1, the premise is ridiculous, even by H!P standards. Pre/barely-pubescent girls in stupid dresses running and crying in dark alleys? Did they get all the way home and then realize they left their lunchboxes at juku?

Número 1, la premisa es ridicula, incluso para los estándares del H!P. ¿Pre-adolescentes en vestidos estúpidos corriendo y llorando por callejones obscuros? ¿Llegaron a casa y se dieron cuenta que dejaron sus loncheras en la escuela?

Tomado de: www.jpopmusic.com/forums/viewtopic.php?t=61115&postdays=0&postorder=asc&start=0


Obviamente, como cualquier anglosajón no instruido, este fan juzgaba al video sin entender la letra. Ahora que ustedes tienen una traducción al español, pueden volver a revisar las tomas del video y las poses de las niñas. Encontrarán cosas interesantes.






Para mí, una de las más fascinantes es pensar por qué cuando Miyabi canta "pero sé que es una escalera para convertirme en adulta", hace con los dedos la señal de bajar una escalera, no de subirla, lo que indica que "convertirse en adulta" dentro del imaginario de este video implica un acto denigrante.

¿Por qué? ¿Será que la canción sigue la lógica de que resulta denigrante ver como una niña se convierte en mujer? ¿O las mujeres, dentro de este imaginario, son denigrantes? O_O

Si entienden esto, tal como lo hizo Natsufan, entenderán que existen fuertes reminiscencias a la pedofilia.


Saludos.

No comments:

Hello! Wota is written by Christian Hernandez. Licentiate in Latin American Literature and Master in Psychology by the Autonomous University of Mexico State. Graduate student from the Master of Asian and African Studies, speciality Japan, by El Colegio de México. Former scholarship holder from The Japan Fundation in Mexico and the Japan Student Services Organization. Check out my blog. Follow me in FaceBook or add me to your friends in mixi.