Monday, April 26, 2010

スペイン語で「春の嵐」 "Haru no arashi" en español ^-^



春の嵐 - 真野恵里菜
Haru no arashi. Mano Erina.
"Tormenta de primavera". Mano Erina.


嵐の前の静けさなのか、 空
Arashi no mae no shizukesa na no ka, sora
¿Hay calma antes de la tormenta? En el cielo
灰色の雲たち 動いてる
haiiro no kumo-tachi ugoiteru
las nubes grises se mueven.
わたしのこころに生まれた ジェラシー
Watashi no kokoro ni umareta jerashii
En mi corazón, despertaron los celos.
言葉にすることで 怖くなるの、、、
Kotoba ni suru koto de kowaku naru no...
Me da miedo decir una palabra...

ずっとずっと 好きだったの
Zutto zutto suki datta no
De mucho tiempo atrás, me gustabas
あなたのことだけが AH,,,
anata no koto dake ga ah...
sólo tú. AH...

あなたの目を見てわかったの
Anata no me wo mi te wakatta no
Al ver tus ojos, entendí
私を見つめていないことが
watashi wo mitsumeteinai koto ga
que no me mirabas a mí
彼女の姿を追いかける
kanojo no sugata wo oikakeru
buscabas la silueta de esa chica.
視線が 今 嵐を呼ぶ
Shisen ga ima arashi no yobu
Mis ojos, ahora, llaman a la tormenta.

わたしの こころに
Watashi no kokoro ni
En mi corazón
吹き荒れる 嵐、、、
fukiareru arashi...
hay una tormenta furiosa...

二学期、始まった頃は ふたりで
Ni-gakki hajimatta koro wa futari de
Desde que inició el segundo año de escuela, estuvimos juntos.
ノートの貸し借りをしたりして
Nooto no kashi-kari wo shitari shite
Nos pedíamos prestados nuestros cuadernos.
週末の約束 映画を見たり
Shuumatsu no yakusoku eiga wo mitari
La promesa del fin de semana: ir a ver una película juntos.
卒業してもそれは 変わらないと、、、
sotsugyou-shite mo sore wa kawaranai to...
"Aunque nos graduemos, el cielo no cambiará", deciamos...

ずっとずっと 好きだったの
Zutto zutto suki datta no
De mucho tiempo atrás, me gustabas
あなたのことだけが AH,,,
anata no koto dake ga ah...
sólo tú. AH...

見慣れた景色が変わってく
Minareta keshiki ga kawatteku
El panorama con el que me familiaricé ha cambiado.
私は私じゃなくなってく
watashi wa watashi janaku natteku
Me he convertido en alguien que no soy.
ふたりの写真をちぎったら 
Futari no shashin wo chigittara
Si rompo las fotografías en las que aparecemos juntos,
はらはら 今 嵐を呼ぶ
hara-hara ima arashi wo yobu
caen los pedazos. Ahora, llamo a la tormenta...

わたしのすべてが
Watashi no subete ga
Todo mi mundo
かき乱されてく、、、
kaki-midasareteku...
se ha llenado de inquietud...

あなたの目を見てわかったの
Anata no me wo mi te wakatta no
Al ver tus ojos, entendí
私を見つめていないことが
watashi wo mitsumeteinai koto ga
que no me mirabas a mí
彼女の姿を追いかける
kanojo no sugata wo oikakeru
buscabas la silueta de esa chica.
視線が 今 嵐を呼ぶ
Shisen ga ima arashi no yobu
Mis ojos, ahora, llaman a la tormenta.

わたしの こころに
Watashi no kokoro ni
En mi corazón
吹き荒れる 嵐、、、
fukiareru arashi...
hay una tormenta furiosa...


Interpretada magistralmente (de memoria y sin errores) por Ivette de Puni Puni Club. ^^

Saludos.

5 comments:

AiChan said...

Esta canción es muy bonita ^^ Me apena que la cante Mano Erina pero de todos modos en el mp3 está...

Por cierto, el escenario ese de la mole con la cámara *Q* es pro! <3

Gustavo Garcia said...

me gusto, la cancion es interesante, aunque muestra lo celosas que pueden ser las chicas, o tambien los chicos, interesanteeeeeeee!!!!!!!!

Saludos

Bunny Kaisui said...

Este ha sido el single que más me ha gustado desde que Manoeri empezó su carrera de solista.

Por otra parte, Ivette ha hecho un buen trabajo, hasta ahora es la que más "respeto" de la chicas mexicanas que interpretan música idol. Ni se mete en líos y parece una chica respetable. Y sus actuaciones (como solista) son bastante buenas.

Saludos!

Christian Hernández said...

Sí, Ivette es de las Puni Puni que más "se da a respetar", no como Idaly que tiene una pinta de puta que bueno... jaja... mira que haberse estado abrazando y besuqueando con su amante Jonathan en la última TNT... digo, para eso existen hoteles, ¿no? xD

Gracias a los amigos que me advirtieron sobre su comportamiento pude abrir los ojos antes de que esta niña volviera a meterse en mi vida... y todavía quería ir conmigo a Japón la pendeja... jajaja... xD

Nunca creí que una tipa pudiera serme infiel DOS VECES... y lo peor, ¡con el mismo tipo! xD

No, no, Idaly no era así, créanme, pero las malas influencias y el odio y el rencor que tiene aún hacia mí no la dejan convertirse en una buena persona... -__-

Ella es mala: mira que tomar laxantas y anfetaminas para no tener hambre mientras estuvo embarazada de mi bebé... eso no es tener madre... -__-

Ojalá que recapacite a tiempo, la vida no da segundas oportunidades... -__-


Saludos.

AiChan said...

Puedo decir lo mismo que Bunny-san, tanto por el single como por lo de Ivette.

De todos modos decir a Kurisu que no vale la pena ni plantearse el pensar en una persona que ha hecho semejantes cosas.

Hello! Wota is written by Christian Hernandez. Licentiate in Latin American Literature and Master in Psychology by the Autonomous University of Mexico State. Graduate student from the Master of Asian and African Studies, speciality Japan, by El Colegio de México. Former scholarship holder from The Japan Fundation in Mexico and the Japan Student Services Organization. Check out my blog. Follow me in FaceBook or add me to your friends in mixi.