Tuesday, December 13, 2016

モーニング娘。 Morning Musume '16 Concert Tour Aki ~MY VISION~ Special Medley



Transmitido el 12 de diciembre, por el canal de televisión BSスカパー!, y subido a Internet por diversos usuarios, "Morning Musume '16 Concert Tour Aki ~MY VISION~" se convirtió en uno de los pocos conciertos de Morning Musume '16 que me han dejado con el ojo cuadrado. La razón de tal conmoción radica en algo muy simple: los covers de canciones clásicas que las chicas realizaron:



"Navi ga Kowareta Oujisama (LOVE CHANCE)" de Aya Matsuura, interpretado de manera increíble por Haruka Kudo.

Un emotivo "Do it! Now" de Morning Musume '02, a cargo de Masaki Sato.

Un conmovedor "Usotsuki Anta" de Morning Musume '98, a cargo de Sakura Oda.

El nostálgico "Koi-ing" de Morning Musume '02, a cargo de Haruna Iikubo, Ayumi Ishida, Haruka Kudo y Masaki Sato.

"Glass no PUMPS", original de Maki Goto, interpretado de manera soberbia por Ayumi Ishida.

El nostálgico "Senkou hanabi" de Morning Musume '99, en voz de Erina Ikuta y Mizuki Fukumura.

"Boogie Train '03" de Miki Fujimoto.

Y para finalizar: "Only You" de Morning Musume '11 y "Dokkān Capriccio" de Morning Musume '13.



Se supone que uno de los privilegios de pertenecer a Morning Musume es poder interpretar cualquiera de las canciones escritas, desde 1997, para el grupo. Este Morning Musume sí me gusta. ❤


Saludos.

Monday, November 07, 2016

アメリカ合衆国の陸続きの国 Países que colindan con USA



Las chicas de C-ute se encontraban listas para un nuevo quiz de conocimientos generales (ippan joushiki kuizu 一般常識クイズ), cuando la pregunta salvaje apareció:



"Los países que colindan con los Estados Unidos de América son Canadá, y ¿cuál es el otro?"



"¿Es un lugar al que C-ute ya ha ido (a ofrecer concierto)"?, pregunta Suzuki Airi. "Sí... eso creo", le responde Nakajima Saki.



"Es México", responde Yajima Maimi.



"Es Rusia", responde Hagiwara Mai.



"Es Inglaterra", responde Okai Chisato.



"Es México", responde Nakajima Saki.



"México está debajo de los Estados Unidos de América", les explica Saki a sus compañeras.



La respuesta correcta es: México.



"La frontera entre Estados Unidos de América y México se conforma de 4 estados americanos [California, Arizona, Nuevo México y Texas] y 6 estados mexicanos [Baja California Norte, Sonora, Chihuahua, Coahuila, Nuevo León y Tamaulipas], y cuenta con 20 cruces fronterizos. Se considera la frontera con mayor número de cruces en el mundo."



Y así es como las C-ute siguen aprendiendo más de México.


Saludos.

Monday, October 17, 2016

あさくらはるか17 Asakura Haruka 17



Asakura Haruka 17 es una Idol amateur que debutó en el año 2004 con el album "PRE IDOL", y quien, a partir de 2010, con su disco "17's dream", y en 2016, con "Watashi, eien no 17-sai desuga... nanika", escribe y compone canciones en las que el número 17 se inserta obsesivamente como parte de sus letras.



La cantaautora, quien cuenta con 38 años de edad, refiere en el título de su último album: 私、永遠の17歳ですが・・・・何か。 "yo tendré 17 años de edad por siempre... ¿y qué?"



Con un look que recuerda una mezcla entre Tokito Ami y Yumetsuki Maria, Asakura Haruka ha creado un sinúmero de canciones que reflejan su obsesión por el número 17. Pero, a diferencia de muchas que se dicen "Idols de Akihabara", Asakura Haruka 17 sí canta. Para muestra, les dejamos algunos videos de sus eventos:


"Sekai 17 fushigi". Asakura Haruka 17.


"Password *017". Asakura Haruka 17.


"17-pon-me no hana ga saitara". Asakura Haruka 17.


"17% no kataomoi". Asakura Haruka 17.


"17-nen-go no yūyake sora". Asakura Haruka 17.


"17% no kataomoi -Acoustic ver.-". Asakura Haruka 17.

Pueden seguirla en su blog o suscribirse a su canal de youtube.

Música de calidad verdaderamente Akiba-kei.


Saludos.

Friday, October 14, 2016

BAKU POP FESTIVAL'16 AKI


Quick Theater, Iketeru Hearts, Frappe idol project-sei, SiAM&POPTUNe, Natsume Suguri, Ogino Asami, Moderate, Panda mikku, Vipera, ICE☆PASTEL


Beboga! (Niji no konkisutadōru ki-gumi), PLC, Akagi-dan, Omiya Idol, buttёrfly.net, We-Z-u, Nidaime eco-kaiju


Shoujo-tai, Yamamoto Noa, Horumu Labyrinth, Zettai chokkyuu joshi! playballs, Yumeoi shoujo, Nakao versus, 34644project, PiGU

Presentamos una nueva entrega del ya famoso Baku Pop Festival. Un catálogo sumamente interesante de Idols amateur, con imagen y estilos diferentes, reunidas, a lo largo de tres días, en el Akihabara Back Stage Pass.

En esta ocasión, las Back Stage Soto-Kanda Icchoume no estuvieron presentes en el escenario. Sin embargo, al parecer, alimentaron a todas sus invitadas.

De las niñas, me quedo con Murakami Riōko, del grupo Frappe idol project-sei, quien, al igual que Kiyono Momohime, tiene una belleza peculiar e interesante.



La escena Idol amateur también se renueva. Eso es bueno. Me da gusto.


Saludos.

Sunday, August 14, 2016

I love GFRIEND 여자친구 ^o^



GFRIEND (en koreano, 여자친구 Yeoja Chingu) es un grupo tipo Idol que hizo su debut en enero de 2015 con el single "Glass bead", pero que se hizo famoso internacionalmente a raíz de este video donde caen varias veces interpretando su segundo sencillo "Me gustas tu".

Al vivir en México, y estar rodeado de fan-Idols, conocí a GFRIEND a raíz del mal cover que realizaron de ellas las Kokoa Kiss en un programa de TV Azteca.



Pero no fue sino hasta que vi el video de aquí arriba, cuando, literalmente, me enamoré de ellas. Nunca había visto tantas lycras en mi vida. Y nunca había escuchado una voz tan poderosa como la de Yuju.



De allí, el Youtube me transportó a su tercer sencillo "Rough" (canción que, en su momento, no supe apreciar) y a sus hermosos outfit de colegiala. Al verlas, noche tras noche, parafraseeba algunos versos de mi poema "Moratoria": "te miro bailar/ ahora/ ya no intento espiar bajo tu falda".



Con el tiempo, fui notando la complejidad vocal y dancística de "Rough". Pero sobre todo, me interesé por su letra. Algo que no me pasaba desde las canciones de Pump It up.


"Rough" en español.

"Rough" tiene tintes poéticos: gustar "como un sueño de la infancia" (어린 날의 꿈처럼) o gustar "como un milagro" (기적처럼) califican, técnicamente, como metáforas. Pero, la expresión "si pudiera convertirme en adulta, tomaría tu mano en este mundo cruel" (달려서 어른이 될 수만 있다면 / 거친 세상 속에서 손을 잡아줄게) me rompe el alma.



Pero lo que me hizo amar, de verdad, a GFRIEND fue su actitud al ganar su primer The Show Choice: al enterarse de la noticia, casi todas rompen a llorar; y casi al final de la transmisión, agradecen con un dogeza a todos sus "buddies": sus seguidores, sus fans.



Lo que me enamora de GFRIEND es que sus integrantes hacen exactamente lo que NO HACEN el resto de los grupos Idols koreanos: no son sexys, no tienen coreografías sugestivas, no rapean, no se visten como strippers, no presumen joyería ni ropa de marca; y lo más importante: sí cantan.



Esto me quedó claro con su cuarto sencillo "Navillera", el cual, además de presentar un pedazo de MV (que registra, actualmente, 11 millones de visitas), siguió la línea ritmica y vocal que había mantenido GFRIEND con sus primeros éxitos.



Por supuesto, para mí, como fan de sus primeros éxitos, me encanta verlas interpretar remixes de sus canciones, como la que aparece al inicio de este post o como el video de aquí arriba.



Sin embargo, hay que reconocer que sin los compositores y los productores musicales detrás de GFRIEND, ya hubiera tirado la toalla con ellas. Y es que ver a unas chicas hermosas como TWICE interpretar "Me gustas tu", enamora. Pero, al buscar sus propios sencillos y escuchar rap y letras insulsas, es como para decir "uy qué pena".



Cierro este post con la presentación especial que hizo GFRIEND en la KCON LA 2016: "Black Cat" de Turbo (otro grupo que me rete-encanta), la cual es, por cierto, también una canción de la máquina de baile:



Esto también es cultura. Ojalá los japoneses puedan aprender de los koreanos.


Saludos.

Tuesday, May 17, 2016

清野桃々姫 Kiyono Momohime



En su primer concurso de talento y popularidad, las Hello! Project Kenshuusei mostraron sus diferentes habilidades al momento de interpretar canciones reconocidas del Hello! Project como "Momoiro no kataomoi" de Matsuura Aya, "Romantic ukare mode" de Fujimoto Miki o "Daite yo! Please go on" de Goto Maki. De entre todos los performance, resultaron dos ganadoras: Kasahara Momona y Kiyono Momohime.



El concurso titulado "Hello! Project Kenshuusei Happyou-kai 2016 〜Haru no koukai jitsuryoku shindan TEST〜" presentó a las 21 miembros actuales de las Kenshuusei interpretando, cada una, una canción como solista.





En el sorteo de los turnos en el escenario, a Momohime le tocó el último lugar. Sin embargo, su interpretación le bastó para empatar con Momona en el primer lugar de la competencia.



Si bien Momohime es expresiva, le hace falta entrenar (y madurar) su aparato vocal para evitar gallear y desafinar cuando canta.



El buen manejo de escenario que tiene Momohime no es gratuito. Además de entrenar diversas coreografías desde pequeña, hasta mediados del 2015, Momohime formó parte del grupo Idol amateur amorecarina.



En sus días con amorecarina, Momohime ocupaba siempre la "center position", y podía vérsela confiada y sonriente en el escenario. Desde esa época, comenzó a ganar tablas, pero sobre todo, experiencia.



No solo en eventos para wotas. También, en presentaciones en vivo para la televisión.



No solo en presentaciones grupales. También, interpretando canciones como solista.



Con toda esta experiencia, y con un año apenas formando parte de las Kenshuusei, Momohime es una de las candidatas más fuertes para integrarse a alguno de los grupos del Hello! Project.



Sin duda, con apenas 12 años de edad, tendremos Momohime para rato.

¿Quién la quiere ver dentro de Morning Musume?


Saludos.

Friday, April 15, 2016

BAKU POP FESTIVAL'16 HARU



18 de marzo: Backstage Soto-Kanda Icchoume, Suzuha, Backstage Soto-Kanda Icchoume: Food&Culture.



19 de marzo: Backstage Soto-Kanda Icchoume: Newspaper, Tokyo Cheer Party, Senkou Road Show, Backstage Soto-Kanda Icchoume: Healthcare.



20 de marzo: Backstage Soto-Kanda Icchoume: Recreation, Seishungakuen, SiAM&POPTUNe, Iketeru Hearts, Ogawa Mana (ex-Canary Club), Backstage Soto-Kanda Icchoume: Healthcare, y Otani Masae (ex-Melon Kinenbi).



21 de marzo: Backstage Soto-Kanda Icchoume: Newspaper, minAmin, Tokyo NO Motion, Backstage Soto-Kanda Icchoume: Food&Culture, sora tob sakana, Icchoume, Sanspo Idol Reporter, Backstage Soto-Kanda Icchoume: Recreation.

Gracias a BKST FC Mexico por la actualización.


Saludos.

つりビット vs こぶしファクトリー Tsuri Bit vs Kobushi Factory :D



Transmitido como parte de la emisión 159 del programa Mirai Teiban Kyoku~Future Standard~, el encuentro entre Tsuri Bit y las chicas de Kobushi Factory se convirtió en una muestra de lo que ocurre cuando se presentan sobre un mismo escenario dos agrupaciones Idol con estilos y estéticas diferentes.



En la emisión, las chicas de Kobushi Factory fueron invitadas a un evento organizado por Tsuri Bit, y como ellas lo reconocieron, se presentaron frente un público muy diferente a los seguidores del Hello! Project.




El nerviosismo se reflejaba en los rostros de todas las chicas. Las Tsuri Bit estaban muy preocupadas por perder en contra de Kobushi Factory. Y, por su parte, las chicas del Hello! Project se mostraban sumamente ansiosas.





Como sorpresa, se reveló que la "Vocal Captain" de Tsuri Bit, Sakura Andō, es fan de Kobushi Factory, por lo cual, aprovechó su presencia para admirarlas en el escenario.Idols admirando a Idols. La sonrisa de Sakura lo dice todo.





Después, vino el turno de Tsuri Bit en el escenario. Y las chicas de Kobushi Factory (con sus managers) se tomaron un tiempo para verlas. La expresión de sus rostros lo dice todo.



Al final, ambas agrupaciones subieron al escenario, y agradecieron al público por apoyarlas. No se reveló qué agrupación resultó ganadora. Aunque, eso es lo de menos. Los fans de Tsuri Bit pudieron disfrutar de las chicas de Kobushi Factory. Y las chicas del Hello! Project pudieron conocer el trabajo de una agrupación independiente.



Gracias a los productores de ambas agrupaciones. Y gracias a Nichion,Inc. por esta muestra de cultura Idol.

Les dejamos los videos con los performance de las chicas. Se ve que estuvieron muy buenos:


Tsuri Bit


Kobushi Factory


Saludos.

Monday, February 15, 2016

ベッキー Becky: entre la hipocresía y el sexismo :P



Pocas veces los medios no japoneses abordan, desde su particular punto de vista, los entretejes de la cultura Idol. Si no es para tildar de "pornografía infantil" algún video promocional o photobook, lo hacen en defensa de las Idols que, traicionadas por su naturaleza humana, deciden mantener relaciones con miembros del sexo opuesto.

El 19 de enero de 2016, la Corte Distrital de Tokio nos recordó a todos los wota que las Idols tienen el derecho (constitucional) a una vida amorosa. En esa ocasión, el juez Katsuya Hara determinó que los contratos que impiden tener novios a las Idols, "restringen su derecho a buscar la felicidad", y por lo tanto, pueden ser considerados anti-constitucionales. De esta manera, ninguna agencia puede prohibirles a sus representadas tener una relación de pareja, aunque el hombre con el que se relacionen sea una persona casada.

Ese es el argumento central de la nota titulada "Downfall of Japanese TV’s girl next door highlights wider industry sexism" escrita por Justin McCurry para el prestigioso periódico The Guardian. Una nota que, si bien trata de defender los derechos laborales que ha ganado Becky a lo largo de su trayectoria, cae en el simplismo de llamar "sexista" a una industria que fomenta otro tipo de valores.



Tal como han referido numerosos medios japoneses y no japoneses, desde el año 2012, Becky ha sostenido una relación amorosa con Kawatani Enon, quien contrajo nupcias en el verano de 2015. La esposa de Kawatani, al ver que su marido seguía manteniendo una relación con Becky, decidió hacer públicas las fotografías y los mensajes telefónicos que los involucraban sentimentalmente, con el objetivo de crear un escándalo mediático, y presionar a su marido a terminar la relación con la presentadora de televisión.



La primera tanda de evidencias fue publicada, el día 7 de enero, en la revista Shukan Bunsho. En dicha publicación, se pueden ver a Becky y a Kawatani en un cuarto de hotel de la ciudad de Nagasaki, la noche del 24 de diciembre de 2015. Se presume que pasaron tres noches juntos. Se presume, también, que mantuvieron relaciones sexuales.



De manera inmediata, el 6 de enero de 2015, Sun Music Production, la agencia que representa a Becky, convocó a una conferencia de prensa donde la conductora de televisión mintió al afirmar que Kawatani y ella eran "sólo amigos" 「ただお付き合いということはなく友人関係であることは間違いありません」 y que se encontraba muy apenada por todo lo que había sucedido.



De manera inmediata, los internautas japoneses se dieron cuenta de que la disculpa de Becky no había sido sincera, y rumoraron que el acto de constricción había sido promovido por su agencia como una estrategia de control de daños tras el escándalo sucitado por Shukan Bunsho.



Cabe aclarar que, como la mayoría de las compañías que representan a los tarento japoneses, la agencia de Becky recibe un porcentaje económico por cada contrato que ella firma. Por lo tanto, a Sun Music Production no le convenía que su representada dejara de trabajar en las diversas campañas de publicidad y en los diversos programas de televisión en los que lo hacía.



Sin embargo, todo el teatrito se vino abajo, el 22 de enero de 2015, cuando Shukan Bunsho publicó una segunda tanda de mensajes entre Becky y Kawatani, donde se burlaban abiertamente del escándalo mediático, y proseguían con la discusión del futuro de su relación.



Desde mi perspectiva, el error principal que cometió la actriz y conductora de televisión fue establecer una relación con un hombre casado. Si bien tiene todo el derecho de buscar "su felicidad", Becky menospreció las leyes japonesas que castigan, desde hace varios siglos, duramente el adulterio.



Tal como algunas personas mayores entrevistadas en este programa de televisión han opinado, Becky sabía perfectamente que Kawatani era un hombre casado mucho antes de iniciar su relación sentimental con él. En ello, radica su falta. Pese a su estatus de Idol, Becky no tuvo cuidado en su proceder. No pensó en las consecuencias.



Las encuestas que se han realizado sobre el tema muestran que tanto mujeres como hombres japoneses consideran que Kawatani "tuvo la culpa" del affaire. Pero, omiten reflexionar en la conducta hipócrita y burlona que la conductora de televisión ha tenido durante todo este tiempo.

En vez de salir frente a los medios y ser honesta respecto a su relación con Kawatani, Becky ha preferido mentir. Además de ello, prefirió ser sarcástica, dando gracias a Shukan Bunsho por la cobertura de la infidelidad de Kawatani, acuñando la famosa frase "Sentence spring":



Entre los fans del género Idol, siempre queda la pregunta: ¿por qué a los Idols masculinos no se les sanciona como a las mujeres cuando ellos incurren en un escándalo amoroso?



La respuesta es muy simple. Al igual que cuando se sucitaron los escándalos de Yaguchi Mari o Kago Ai, integrantes de Morning Musume y Mini-Moni, Becky rompió la imagen tierna e inocente que la hacía ser un modelo a seguir para los niños.



En Japón, donde los padres de familia buscan los mejores modelos para sus hijos, cualquier actriz, conductora o cantante que tenga muestras de inmoralidad es terminantemente rechazada. Esto hace que el mundo del entretenimiento japonés se vuelva puritano, más que sexista. Los medios japoneses consideran que sus espectadores adultos son como niños grandes, y deciden arbitrariamente qué es lo mejor para ellos, sin preguntarles, y sin tomar en cuenta su opinión.



El mundo Idol, por sí mismo, es un ambiente en donde los rasgos de género se exageran y se estereotipan. Esto hace que la mayoría de los discursos provenientes de este mundo sean sexistas. Las tarento, al igual que las Idols femeninas, están obligadas a seguir dichos valores. Deben conservar una imagen, la cual no solo tiene que ver con su maquillaje y su forma de vestir, sino con su comportamiento. Así, me parece un tanto ridículo rasgarse las vestiduras porque se sanciona (laboral y económicamente) a una mujer que ha roto tanto la imagen como los valores del producto que pretendía vender.




Saludos.

Thursday, January 28, 2016

「ヴァージンラブ」"VIRGIN LOVE" deeps en Español


"LOVE IS REAL" (1997) deeps.


"HAPINESU" (1998) deeps.


"LOVING YOU" (1998) deeps.


"JEALOUSY" (1998) deeps.


"MAYBE LOVE". (1998) deeps.

Deeps (abreviado, dps) es una Idol unit integrada por tres modelos provenientes de la revista egg, producidas por Hiromasa Ijichi, el compositor musical de SPEED, que recuerda mucho a Taiyou to Ciscomoon, y que, curiosamente, tuvo su auge entre los años 1997 y 2001.

Promocionadas como "las hermanas mayores" de SPEED, deeps logró colocar algunos de sus éxitos como canciones para comerciales o para programas de televisión. Sin embargo, de su escueto repertorio, siempre he rescatado una canción: "VIRGIN LOVE", el "lado B" de su segundo sencillo "HAPINESU".

Dicha canción me parece genial, no solo porque refleja el anhelo de amor que las jóvenes experimentan sino porque se adentra en el ambiente nocturno de Tokyo, sobre todo en los clubes de Shibuya y Shinjuku, a finales de la década de 1990.

Debido a que la canción no se encuentra en Youtube, decidí subir un video con la melodía y la letra (romanizada) a mi canal personal:



A continuación, presentamos la letra en japonés, la trasliteración al romaji de la misma, y su traducción al español:

「ヴァージンラブ」
VAAJIN RABU
VIRGIN LOVE

あてもなくブラつけば
Atemonaku BURA tsukeba
Sin proponermelo, cada vez que me pongo un brassiere
町並 がこわれてく
Machinami ga kowareteku
el panorama de la ciudad se estremece.
どうしてかな?心までごまかしてるの
Doushitekana? Kokoro made gomakashiteru no
Me pregunto ¿por qué? Hasta mi corazón se confunde.

すれ違う雑踏で
Surechigau zattou de
Perdidos en el bullicio de la ciudad,
偶然に出逢わなきゃ
Guuzen ni deawanakya
nos encontramos por casualidad.
永遠に知らなかった痛みね
Eien ni shiranakatta itami ne
[Me pregunto ¿por qué?] Por siempre tendré esa duda.

クラブを出て帰るアテない Weekend Blue
KURABU wo detekaeru ATENAI Weekend Blue
Salimos del club, de regreso a casa: un descolorido y triste fin de semana.
あなたの肩にもたれ 涙があふれた
Anata no kata ni motare namida ga afureta
Me apoyo en tu hombro y comienzo a llorar.

ヴァージンラブ初めてだよ
VAAJIN RABU hajimete dayo
Amor virginal. Es la primera vez [que siento]
この胸のときめきは
kono mune no tokimeki wa
estos latidos en mi pecho.
経験もプライドも捨てて 今夜かけてゆくよ
Keiken mo PURAIDO mo sutete kon'ya kaketeyuku yo
Dejaré a un lado mis [malas] experiencias, y también mi orgullo. Esta noche aún no termina.

ヴァージンラブひとりの人を
VAAJIN RABU hitori no hito wo
Amor virginal. Una sola persona
こんなに愛せるなんてね
Konnani aiserunannde ne
no puede amar de esta manera.
I love you more than she loves you
I love you more than she loves you
Yo te amo más de lo que ella te ama.
今夜は 離さないで
Kon'ya wa hanasanaide
No me dejes esta noche.

彼女とは今どうなの…
Kanojo to wa ima douna no...
¿Y qué pasa, ahora, con tu novia?
本当に別れるの…
Hontouni wakareru no...
¿Realmente terminaron?
あやふやな気まぐれに振り回されても
Ayafuyana kimagure ni furimawasaretemo
Me sacudo, por la duda, de manera caprichosa.

待っているいつまでも
Matteiru itsumademo
Siempre te estaré esperando.
傷ついてヘコんでも
Kizutsuite HEKOndemo
Me haces daño, me deprimes,
この恋だけは 絶対ゆずれない
Kono koi dake wa zettai yuzurenai
pero sólo este amor es inquebrantable.

白んでゆく街のけだるい夜明けに
Shirandeyuku machi no kedarui yoake ni
En la madrugada perezosa de una ciudad que amanece,
抱き合ったぬくもりを信じていい
Dakiatta nukumori wo shinjite ii
¿está bien si siento el calor de tu abrazo?

ヴァージンラブ満たされたい
VAAJIN RABU mitasaretai
Amor virginal. Quiero sentirme satisfecha.
私だけ見つめていて
Watashi dake mitsumeteite
Quiero que me busques solo a mí.
胸の奥が張り裂けそうだよ
Mune no oku ga harisake sou dayo
Parece que tengo un incendio en mi pecho.
マジでつらい
MAJI de tsurai
Es realmente doloroso.

ヴァージンラブ あなたはきっと
VAAJIN RABU anata wa kitto
Amor virginal. Tú siempre [dices]
今も彼女を忘れない
Ima mo kanojo wo wasurenai
ahora, olvidaré a mi novia.
I need you more than she needs you
I need you more than she needs you
Te necesito más que ella.
いつかは 振り向かせる
Itsuka wa furimukaseru
¿Cuándo vendrás hacia mí?

ヴァージンラブ初めてだよ
VAAJIN RABU hajimete dayo
Amor virginal. Es la primera vez [que siento].
この胸のときめきは
kono mune no tokimeki wa
estos latidos en mi pecho.
経験もプライドも捨てて 今夜かけてゆくよ
Keiken mo PURAIDO mo sutete kon'ya kaketeyuku yo
Dejaré a un lado mis [malas] experiencias, y también mi orgullo. Esta noche aún no termina.

ヴァージンラブひとりの人を
VAAJIN RABU hitori no hito wo
Amor virginal. Una sola persona
こんなに愛せるなんてね
Konnani aiserunannde ne
no puede amar de esta manera.
I love you more than she loves you
I love you more than she loves you
Yo te amo más de lo que ella te ama.
今夜は 離さないで
Kon'ya wa hanasanaide
No me dejes esta noche.


Saludos.
Hello! Wota is written by Christian Hernandez. Licentiate in Latin American Literature and Master in Psychology by the Autonomous University of The State of Mexico. Graduate student from the Master of Asian and African Studies, specialty Japan, by El Colegio de México A.C. Former scholarship holder from The Japan Foundation in Mexico and the Japan Student Services Organization. Check out my blog. Follow me in FaceBook or add me to your friends in mixi.